有意思的是,高罗佩有意无意中在狄公身上渗入了自己的影像。扬威廉(Janwillem van de Wetering,1931~2008)在其所著的高罗佩传记《高罗佩:他的生活,他的著作》中这样说:“高罗佩在畅饮清酒后的微醺之际,曾喃喃地对朋友说:狄公就是我。”这是一个普遍现象,很多作家在塑造自己喜爱的人物时,常把自身的外貌及人格特征投射到那些人物身上,让自己跟随着他的英雄自在游走于现实界与幻想界之间。高罗佩玉树临风,伟岸挺拔,目光睿智,把他的照片与他所绘的狄公像对看,确实有几分神似。不仅外貌相似,他们还同样博学多才,恪尽职守,在齐家治国平天下的同时又歆羡得道高人,时常徘徊于入世与出世的矛盾中。狄公也有高罗佩的一些癖好,如喜欢美丽善良的女人;闲时兴起,也会操缦揉弦,吟风弄月一番。他也会被假象蒙蔽而犯错,有时也因怀疑自己判断有误而心虚,唯其如此,读者才能看到一个有血有肉的接近生活本真的狄公,而不是被拉上神坛的青天大老爷。由此,狄公或者Judge Dee不仅深深征服了西方读者,成为他们心目中名符其实的“中国福尔摩斯”,而且也让广大中国读者重新认识了狄仁杰,并为此沉醉及自豪。狄公形象在西传及东归的传播过程中生成出新的价值和意义,这就是一种典型的文化增殖现象。
在西方汉学界,高罗佩与英国理雅各(James Legge,1815~1897)、法国伯希和(Paul Pelliot,1878~1945)、瑞典高本汉(Klas Bernhard Johannes Karlgren,1889~1978)、美国佛里尔(Charles Lang Freer,1856~1919)及葛思德(Guion Moore Gest,1864~1948)、英国李约瑟(Joseph Terence Montgomery Needham,1900~1995)等一起被誉为七位华风西被的著名汉学家。他远离学院派汉学研究的传统领域,只钟情于边缘冷僻而又极具学术前瞻性的课题,并凭借其狄公案系列小说在源文化国家赢得广泛尊重和较高知名度,这便成就了欧洲汉学史上独一无二的“高罗佩现象”。“高罗佩现象”是荷兰汉学转型的一个鲜活坐标,更代表了“新文化史”视域下欧洲汉学界物质文化研究的先声。此外,高罗佩以小说传播其研究成果、让学术走出象牙塔的实践亦是西方汉学史上鲜见的成功案例,因而极具范式意义。
然而,这位杰出的汉学家尚未得到国内外学界的足够关注。国内的高罗佩研究现状是,大陆学者大多关注已有中译本的狄公案系列小说及《中国古代房内考》等性学专著,或讨论狄公案小说对中国公案及西方侦探小说的完美结合及其在文化传播方面的贡献,如汤哲声、张萍等人的相关论文,或对其性学研究进行介绍及纠偏,如江晓原《高罗佩秘戏图考与房内考之得失及有关问题》,偶有音乐专业的学者论及其琴学类专著。台湾学者对高罗佩的研究视野相对比较开阔,陈珏从物质文化及新文化史角度考察高罗佩的汉学研究,李美燕的《琴道:高罗佩与中国古琴》一书则从琴学角度探讨高氏传播中国琴文化的努力。
因此,这位特立独行于欧洲汉学界的奇人尚未得到学界应有的关注,鲜有人注意其书画鉴赏及动物文化史方面的研究,更无人对其在欧洲汉学史上的作用和地位进行全面考察。本书拟在全面探讨高罗佩汉学研究成果及狄公案小说的基础上,进一步考察“高罗佩现象”在欧洲汉学史上的独特地位和作用,进而检讨后殖民时代“中学西传”的特点及其对西方文化的影响。面对二十一世纪世界文化新格局和各地区文化调整、渗透的新形势,这一研究应不乏现实意义。